
Garq kar de tujh ko zahid terii duniya ko kharaab
Kam se kam itnii to har mai-kash ke paimaane mein hai
غرق کر دے تجھ کو زاہد تیری دنیا کو خراب
کم سے کم اتنی تو ہر میکش کے پیمانے میں ہے’
ग़र्क़ कर दे तुझ को ज़ाहिद तेरी दुनिया को ख़राब
कम से कम इतनी तो हर मय-कश के पैमाने में है

Garche ahl-e-sharaab hai.n ham log
Ye na samjho kharaab hain ham log
گرچہ اہل شراب ہیں ہم لوگ
یہ نہ سمجھو خراب ہیں ہم لوگ
गरचे अहल-ए-शराब हैं हम लोग
ये न समझो ख़राब हैं हम लोग

Kucha-e-ishq mein nikal ayaa
Jis ko khaana-kharaab honaa tha
کوچۂ عشق میں نکل آیا
جس کو خانہ خراب ہونا تھا
कूचा-ए-इश्क़ में निकल आया
जिस को ख़ाना-ख़राब होना था

Terii aankhon kaa kuch qusoor nahin
Haan mujhi ko Kharaab honaa thaa
تیری آنکھوں کا کچھ قصور نہیں
ہاں مجھی کو خراب ہونا تھا
तेरी आँखों का कुछ क़ुसूर नहीं
हाँ मुझी को ख़राब होना था

Kharab ho ke bhi socha kiye tere mahjor
Yahi ki teri nazar hai teri nazar phir bhi
خراب ہو کے بھی سوچا کیے ترے مہجور
یہی کہ تیری نظر ہے تری نظر پھر بھی
ख़राब हो के भी सोचा किए तिरे महजूर
यही कि तेरी नज़र है तिरी नज़र फिर भी

Bohat hasin hai doshizgi-e-husn magar
Ab aa gaye ho to aao tumhein ḳharab karen
بہت حسین ہے دوشیزگیٔ حسن مگر
اب آ گئے ہو تو آؤ تمہیں خراب کریں
बहुत हसीन है दोशीज़गी-ए-हुस्न मगर
अब आ गए हो तो आओ तुम्हें ख़राब करें

Mazhab ki ḳharabi hai na aḳhlaq ki pasti
Duniya ke masaib ka sabab aur hi kuch hai
مذہب کی خرابی ہے نہ اخلاق کی پستی
دنیا کے مصائب کا سبب اور ہی کچھ ہے
मज़हब की ख़राबी है न अख़्लाक़ की पस्ती
दुनिया के मसाइब का सबब और ही कुछ है

jis din se bane ho tum masiha
haal aur kharab ho gaya hai
جس دن سے بنے ہو تم مسیحا
حال اور خراب ہو گیا ہے
जिस दिन से बने हो तुम मसीहा
हाल और ख़राब हो गया है

Roz mamura-e-duniya men kharabi hai zafar
Aisi basti ko to virana banaya hota
روز معمورۂ دنیا میں خرابی ہے ظفرؔ
ایسی بستی کو تو ویرانہ بنایا ہوتا
रोज़ मामूरा-ए-दुनिया में ख़राबी है ‘ज़फ़र’
ऐसी बस्ती को तो वीराना बनाया होता